Привет! Это Настя Каркачёва, редактор и переводчица. Мне хочется делать больше хороших книг и не только, поэтому открываюсь для предложений сотрудничества — на проектной и постоянной основе.
Итак, я:
- Редактирую переводы с английского языка. Последние три года делала это для No Kidding Press. В моей редактуре вышли «Аргонавты» Мэгги Нельсон, «Ползут, чтоб вновь родиться в Вифлееме» Джоан Дидион, «Зачем быть счастливой, если можно быть нормальной» Джанет Уинтерсон, «Чистый цвет» Шилы Хети, «буддист» Доди Беллами, «Пришельцы и анорексия» Крис Краус, готовятся к изданию «Чистое сердце, просветленный ум» Моры О’Халлоран и «Неделимое» Фанни Хау. Редактор переводов я въедливый и строгий, с широким кругозором и исследовательскими навыками, за результат ни разу не приходилось краснеть.
- Редактирую художественные тексты на русском языке. В моей редактуре вышли «Руки женщин моей семьи были не для письма» Еганы Джаббаровой (NKP), «чорны лес» тони лашден (Папье-маше, Мяне няма), «Я ничего плохого не делаю» Светы Лукьяновой, «Грибные места» Дарьи Трайден, «Ничто, кроме сердца» Гриши Пророкова, «Но это не точно» Ани Фёдоровой, «Даша строит кенотаф» Дарьи Митякиной (все — Папье-маше), готовится к изданию «Кафе смерти» Анны Линской (Азбука-Аттикус), сборник «Сады» (No Kidding Press), сборник «Верю / не верю» (Папье-маше + Школа литературных практик + школа текстов «Мне есть что сказать») а также кое-какая книга в Éditions Tourgueneff. С писательницами и писателями я работаю внимательно и бережно, помогаю тексту быть написанным хорошим, ясным, убедительным языком, обращаю внимание на противоречия и несостыковки, смотрю на текст глазами строгой читательницы и ангела-хранителя.
- Редактирую нехудожественные тексты на русском языке, например, отчеты о социологических исследованиях, музейные экспликации.
- Перевожу. Перевела для No Kidding Press «Синеты» и «Красные части» Мэгги Нельсон, в стол — «Джейн: убийство» Мэгги Нельсон и «Воздухоплавателей» Юлы Бисс. Всё это с английского, но, думаю, сейчас могла бы взяться и за перевод с немецкого языка.
Некоторые отзывы о работе со мной:
<aside>
✍️
Я ужасно благодарна вам за работу, которую вы проделали для этого текста. Все ваши ремарки отличались такой чуткостью, внимательностью и тактом, что я, бывает, перечитывала и перечитывала эти комментарии, восхищаясь.
— Дарья Трайден
</aside>
<aside>
✍️
Большое спасибо за работу и бережность. Для меня это был один из самых приятных опытов редактуры.
— Лиза Виноградова
</aside>
Ищу интересные и ценностно близкие проекты, удаленно, любая страна.
Связь со мной: [email protected], tg @decembering
Пожалуйста, поделитесь этой страницей с друзьями и подругами из книжного мира.